毋哭,吾輩尚壯加拿大預測,日后當加拿大28走勢有兒翻譯成現代漢語加拿大28預測
毋哭,毋哭吾輩吾輩尚壯,尚壯日后當有兒翻譯成現代漢語是日后:不要哭了,我們還年輕,兒翻日后還會有孩子的譯成。鄧攸字伯道,現代加拿大預測是漢語平陽襄陵人。鄧攸七歲時父親去世,毋哭吾輩不久,尚壯母親與祖母也相繼去世,日后他守喪九年,兒翻以孝著稱。譯成他為人清慎和氣,現代加拿大28預測純真質樸,漢語貞正寡欲。毋哭吾輩

原文:
鄧攸,晉人也。有弟早亡,唯有一兒,加拿大28走勢曰遺民。時值動亂,胡人入侵京城,掠牛馬。鄧攸挈妻孥亡。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民。今擔兩兒,盡死。莫若棄己兒,懷遺民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒。”妻從之。

譯文:
鄧攸是晉國人。有弟弟很早就過世了,只留有一個小孩,名字叫遺民。那個年代正遇上動亂,匈奴人入侵首都,搶奪牛馬。鄧攸帶著妻子和孩子逃到他鄉。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,只有遺留下來的兒子。如果我們帶著兩個小孩子逃命,大家都會死。不如我們舍棄我們的孩子,帶著遺民逃跑吧。”妻子聽后淚如雨下。鄧攸安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日后一定還會有孩子的。”妻子聽從了他的話。
