郵箱:admin@aa.com
電話:020-123456789
傳真:020-123456789
滿園秋色關不住出自游園不值。滿園

全詩
游園不值
朝代:宋朝 作者:葉紹翁
應憐屐齒印蒼苔,秋色小扣柴扉久不開。住古
春色滿園關不住,滿園一枝紅杏出墻來。秋色
譯文
扣了好久的住古加拿大預測門,也沒有人來應門,滿園大概是秋色主人怕我的木屐踩壞他院子里的青苔吧。一枝紅杏從院墻上伸出來,住古想必是滿園滿園的春色管也關不住吧。
注釋
游園不值――想觀賞園內的秋色風景卻沒有人在。值,住古遇到;不值,滿園沒有遇見。秋色應憐――應該愛惜。住古加拿大28預測應,應該;憐,可惜。屐齒――屐是木底鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。小扣――輕輕地敲門。加拿大28柴扉――用木柴、樹枝編成的門。由“一枝紅杏”聯想到“滿園的春色”,展現了春天的生機勃勃。
賞析
"大概是院子的主人愛惜青苔,怕我的木底鞋在上面留下腳印吧,輕輕地敲柴門,好久也沒人來開門。滿園子的春色是柴門關不住的,一枝枝開得正旺的紅杏伸到墻外來了。"“滿園”兩句,或實寫景致,或暗喻所訪之人德行(滿園春色)既為己所知見(一枝紅杏),久之必為人所知。正是江南二月,云淡風輕,陽光明媚。詩人乘興來到一座小小花園的門前,想看看園里的花木。他輕輕敲了幾下柴門,沒有反響;又敲了幾下,還是沒人應聲。這樣敲呀,敲呀,半天也不見有人來開門迎客。
詩人在花園外面尋思著,徘徊著,很是掃興。在他無可奈何、正準備離去的當兒,抬頭之間,忽見墻上一枝盛開的美麗的紅杏花探出頭來沖著人打招呼呢。詩人快意地想道:啊!滿園的春色已經溢出墻外,任你主人把園門閉得再緊,也關它不住!“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。”詩人從一枝盛開的紅杏花,領略到滿園熱鬧的春色,感受到滿天絢麗的春光,總算是不虛此行了。